A more traditional version from Bing Crosby and the Andrews Sisters

Today’s charity is Wycliffe Bible Translators http://wycliffe.org.uk/

Like the Bible Society, this charity is involved in Bible translation. Worldwide there are over 300 million people who do not have access to the story of God’s love for his people – the story of the Bible – in the language that they understand the best, their ‘heart’ language. Wycliffe Bible Translators believe that the Bible is the best way for people to come to know and understand who God is. Their vision is that by working with churches, organisations and individuals from around the world, all people will have access to God’s word in a language that they truly understand. The aim is that by 2025, a Bible translation programme will be begun in all the remaining languages that need one.

The charity is named after John Wycliffe (c1328-1384) who was a theologian, translator and teacher known as the ‘Morning Star of the Reformation’. He believed that the Bible should be available in one’s native language and completed his translation directly from the Vulgate (Latin version of the Bible) into English in the year 1382, now known as Wycliffe’s Bible. As with so many Bible translators (eg William Tyndale), he was later declared a heretic. We do well to remember what it cost some translators to give us the Bible (Tyndale was burnt at the stake) and should support the ongoing work of Bible translation if we value God’s Word at all. In some countries, translators work under tremendous pressure and opposition, but as Paul reminds Timothy “God’s Word is not chained” (2 Tim 2:9).